Monday, June 19, 2006

Bhagavad Gita Chapter 6

Bhagavad Gita : Chapter 6


















































1ॐ श्रीपरमात्मने नमः
*अथ षष्ठोऽध्यायः*
श्रीभगवानुवाच
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।
स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥६- १॥
PATH OF MEDITATION

A KARMA-YOGI IS A RENUNCIANT

Lord Krishna said: One who performs the prescribed duty without seeking its fruit for personal enjoyment is a renunciant and a Karma-yogi. One does not become a renunciant merely by not lighting the fire, and one does not become a yogi merely by abstaining from work. (6.01)
2यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव ।
न ह्यसंन्यस्तसंकल्पो योगी भवति कश्चन ॥६- २॥
O Arjuna, renunciation (Samnyasa) is same as Karma-yoga. Because, no one becomes a Karma-yogi who has not renounced the selfish motive behind an action. (See also 5.01, 5.05, 6.01, and 18.02) (6.02)
3आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते ।
योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥६- ३॥
A DEFINITION OF YOGA

For the wise, who seeks to attain yoga of meditation, or the equanimity of mind, Karma-yoga is said to be the means. For the one who has attained yoga, the equanimity becomes the means of Self-realization. A person is said to have attained yogic perfection when he or she has no desire for sensual pleasures, or attachment to the fruits of work, and has renounced all personal selfish motives. (6.03-04)
4यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते ।
सर्वसंकल्पसंन्यासी योगारूढस्तदोच्यते ॥६- ४॥
5उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् ।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः ॥६- ५॥
MIND IS THE BEST FRIEND AS WELL AS THE WORST ENEMY

One must elevate and not degrade oneself by one's own mind. The mind alone is one's friend as well as one's enemy. The mind is the friend of those who have control over it, and the mind acts like an enemy for those who do not control it. (6.05-06)
6बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः ।
अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत् ॥६- ६॥
7जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः ।
शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः ॥६- ७॥
One who has control over the lower self the mind and senses is tranquil in heat and cold, in pleasure and pain, and in honor and dishonor, and remains ever steadfast with the supreme Self. (6.07)
8ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः ।
युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः ॥६- ८॥
A person is called yogi who has both Self-knowledge and Self-realization, who is equanimous, who has control over the mind and senses, and to whom a clod, a stone, and gold are the same. (6.08)
9सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु ।
साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥६- ९॥
A person is considered superior who is impartial towards companions, friends, enemies, neutrals, arbiters, haters, relatives, saints, and sinners. (6.09)
10योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः ।
एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ॥६- १०॥
TECHNIQUES OF MEDITATION

A yogi, seated in solitude and alone, should constantly try to contemplate on a mental picture or just the majesty of the Supreme Being after bringing the mind and senses under control, and becoming free from desires and proprietorship. (6.10)
11शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः ।
नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ॥६- ११॥
One should sit on his or her own firm seat that is neither too high nor too low, covered with grass, a deerskin, and a cloth, one over the other, in a clean spot. Sitting there in a comfortable position and concentrating the mind on God, controlling the thoughts and the activities of the senses, one should practice meditation for self-purification. (6.11-12)
12तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः ।
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥६- १२॥
13समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः ।
सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ॥६- १३॥
One should sit by holding the waist, spine, chest, neck, and head erect, motionless and steady; fix the eyes and the mind steadily on the front of the nose, without looking around; make your mind serene and fearless, practice celibacy; have the mind under control, think of Me, and have Me as the supreme goal. (See also 4.29, 5.27, 8.10, and 8.12) (6.13-14)
14प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः ।
मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः ॥६- १४॥
15युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥६- १५॥
Thus, by always practicing to keep the mind fixed on Me, the yogi whose mind is subdued attains peace of Nirvana and comes to Me. (6.15)
16नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः ।
न चाति स्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन ॥६- १६॥
This yoga is not possible, O Arjuna, for the one who eats too much, or who does not eat at all; who sleeps too much or too little. (6.16)
17युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु ।
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ॥६- १७॥
The yoga of meditation destroys all sorrow for the one who is moderate in eating, recreation, working, sleeping, and waking. (6.17)
18यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते ।
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥६- १८॥
A person is said to have achieved yoga, the union with the Spirit, when the perfectly disciplined mind becomes free from all desires, and gets completely united with the Spirit in trance. (6.18)
19यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥६- १९॥
A lamp in a spot sheltered by the Spirit from the wind of desires does not flicker. This simile is used for the subdued mind of a yogi practicing meditation on the Spirit. (6.19)
20यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया ।
यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥६- २०॥
When the mind disciplined by the practice of meditation becomes steady, one becomes content with the Spirit by beholding the Spirit of God with purified intellect. (6.20)
21सुखमात्यन्तिकं यत्तद् बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम् ।
वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः ॥६- २१॥
One feels infinite bliss that is perceivable only through the intellect, and is beyond the reach of the senses. After realizing the Absolute Reality, one is never separated from it. (6.21)
22यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः ।
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते ॥६- २२॥
After Self-realization (SR), one does not regard any other gain superior to Self-Realization. Established in Self-Realization, one is not moved even by the greatest calamity. (6.22)
23तं विद्याद्‌दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् ।
स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ॥६- २३॥
The state of severance of union with sorrow is called yoga. This yoga should be practiced with firm determination, and without any mental reservation. (6.23)
24संकल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः ।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः ॥६- २४॥
One gradually attains tranquillity of mind by totally abandoning all selfish desires, completely restraining the senses from the sense objects by the intellect, and keeping the mind fully absorbed in the Spirit by means of a well-trained and purified intellect and thinking of nothing else. (6.24-25)
25शनैः शनैरुपरमेद्‌बुद्ध्या धृतिगृहीतया ।
आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किंचिदपि चिन्तयेत् ॥६- २५॥
26यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् ।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥६- २६॥
Wheresoever this restless and unsteady mind wanders away, one should gently bring it back to the reflection of God. (6.26)
27प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् ।
उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ॥६- २७॥
WHO IS A YOGI

Supreme bliss comes to a Self-realized yogi whose mind is tranquil, whose desires are under control, and who is free from faults. (6.27)
28युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥६- २८॥
Such a sinless yogi, who constantly engages his or her mind and intellect with the Spirit, easily enjoys the infinite bliss of contact with The Spirit. (6.28)
29सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥६- २९॥
A yogi, who is in union with the Supreme Being, sees every being with an equal eye because of perceiving the omnipresent Spirit abiding in all beings, and all beings abiding in the Supreme Being. (See also 4.35, 5.18) (6.29)
30यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति ।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥६- ३०॥
Those who perceive Me in everything, and behold everything in Me, are not separated from Me, and I am not separated from them. (6.30)
31सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः ।
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥६- ३१॥
The non-dualists, who adore Me as abiding in all beings, abide in Me irrespective of their mode of living. (6.31)
32आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥६- ३२॥
One is considered the best yogi who regards every being like oneself, and who can feel the pain and pleasures of others as one's own, O Arjuna. (6.32)
33अर्जुन उवाच
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन ।
एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥६- ३३॥
TWO METHODS TO SUBDUE THE RESTLESS MIND

Arjuna said: O Krishna, You have said that the yoga of meditation is characterized by the equanimity of mind, but due to restlessness of mind I do not perceive the steady state of mind. Because the mind, indeed, is very unsteady, turbulent, powerful, and obstinate, O Krishna. I think restraining the mind is as difficult as restraining the wind. (6.33-34)
34चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्‌दृढम् ।
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् ॥६- ३४॥
35श्रीभगवानुवाच
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् ।
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥६- ३५॥
Lord Krishna said: Undoubtedly, O Arjuna, the mind is restless and difficult to restrain, but it is subdued by any constant vigorous spiritual practice such as meditation with perseverance, and by detachment, O Arjuna. (6.35)
36असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः ।
वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥६- ३६॥
In My opinion, yoga is difficult for the one whose mind is not subdued. However, yoga is attainable by the person of subdued mind by striving through proper means. (6.36)
37अर्जुन उवाच
अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः ।
अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥६- ३७॥
DESTINATION OF UNSUCCESSFUL YOGI

Arjuna said: The faithful who deviates from the path of meditation and fails to attain yogic perfection due to unsubdued mind ? what is the destination of such a person, O Krishna? (6.37)
38कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति ।
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥६- ३८॥
Do they not perish like a dispersing cloud, O Krishna, having lost both the heavenly and the worldly pleasures, supportless and bewildered on the path of Self-realization? (6.38)
39एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः ।
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥६- ३९॥
O Krishna, only You are able to completely dispel this doubt of mine. Because there is none, other than You, who can dispel this doubt. (See also 15.15) (6.39)
40श्रीभगवानुवाच
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते ।
न हि कल्याणकृत्कश्चिद्‌दुर्गतिं तात गच्छति ॥६- ४०॥
Lord Krishna said: There is no destruction, O Arjuna, for a yogi either here or hereafter. A transcendentalist is never put to grief, My dear friend. (6.40)
41प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः ।
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥६- ४१॥
The less evolved unsuccessful yogi is reborn in the house of the pious and prosperous after attaining heaven and living there for many years. The highly evolved unsuccessful yogi does not go to heaven, but is born in a spiritually advanced family. A birth like this is very difficult, indeed, to obtain in this world. (6.41-42)
42अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् ।
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥६- ४२॥
43तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् ।
यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥६- ४३॥
There he or she regains the knowledge acquired in the previous life, and strives again to achieve perfection, O Arjuna. (6.43)
44पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः ।
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥६- ४४॥
The unsuccessful yogi is instinctively carried towards God by virtue of the impressions of yogic practices of previous lives. Even the inquirer of yoga the union with God surpasses those who perform Vedic rituals. (6.44)
45प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥६- ४५॥
The yogi, who diligently strives, becomes completely free from all imperfections after gradually perfecting through many incarnations, and reaches the Supreme Abode. (6.45)
46तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥६- ४६॥
WHO IS THE BEST YOGI

The yogi, who is devoted to meditation, is superior to the ascetics. The yogi is superior to the Vedic scholars. The yogi is superior to the ritualists. Therefore, O Arjuna, be a yogi. (6.46)
47योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना ।
श्रद्धावान् भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥६- ४७॥
And I consider the yogi-devotee who lovingly contemplates on Me with supreme faith, and whose mind is ever absorbed in Me to be the best of all the yogis. (See also 12.02 and 18.66) (6.47)
48ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे
श्रीकृष्णार्जुनसंवादे आत्मसंयमयोगो नाम षष्ठोऽध्यायः ॥ ६ ॥

Chapter 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

No comments: