Yoga of deliberating Matter and Spirit
1 | श्रीपरमात्मने नमः *अथ त्रयोदशोऽध्यायः* श्रीभगवानुवाच इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते । एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥१३- १॥ | CREATION AND THE CREATOR *THEORY OF CREATION* Lord Krishna said: O Arjuna, this physical body, the miniature universe, may be called the field or creation. One who knows the creation is called the creator (or Spirit) by the seers of truth. (13.01) |
2 | क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत । क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम ॥१३- २॥ | O Arjuna, know Me to be the creator of all the creation. The true understanding of both the creator and the creation is considered by Me to be the transcendental knowledge. (13.02) |
3 | तत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् । स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे शृणु ॥१३- ३॥ | What the creation is, what it is like, what its transformations are, where its source is, who that creator is, and what His powers are, hear all these from Me in brief. (13.03) |
4 | ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक् । ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्चितैः ॥१३- ४॥ | The seers have separately described the creation and the creator in different ways in the Vedic hymns, and also in the conclusive and convincing verses of other scriptures. (13.04) |
5 | महाभूतान्यहंकारो बुद्धिरव्यक्तमेव च । इन्द्रियाणि दशैकं च पञ्च चेन्द्रियगोचराः ॥१३- ५॥ | The primary material Nature, the cosmic intellect, "I" consciousness or ego, five basic elements, ten organs, mind, five sense objects; and desire, hatred, pleasure, pain, the physical body, consciousness, and resolve thus the entire field has been briefly described with its transformations. (See also 7.04) (13.05-06) |
6 | इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं संघातश्चेतना धृतिः । एतत्क्षेत्रं समासेन सविकारमुदाहृतम् ॥१३- ६॥ | |
7 | अमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् । आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रहः ॥१३- ७॥ | THE FOURFOLD NOBLE TRUTH AS MEANS OF NIRVANA Humility, modesty, nonviolence, forgiveness, honesty, service to guru, purity of thought, word, and deed, steadfastness, self-control; and aversion towards sense objects, absence of ego, constant reflection on pain and suffering inherent in birth, old age, disease, and death; (13.07-08) |
8 | इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहंकार एव च । जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम् ॥१३- ८॥ | |
9 | असक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु । नित्यं च समचित्तत्वमिष्टानिष्टोपपत्तिषु ॥१३- ९॥ | Detachment, non-fondness with son, wife, and home; unfailing equanimity upon attainment of the desirable and the undesirable; and unswerving devotion to Me through single-minded contemplation, taste for solitude, distaste for social gatherings and gossips; steadfastness in acquiring the knowledge of Spirit, and seeing the omnipresent Supreme Being everywhere this is said to be knowledge. That which is contrary to this is ignorance. (13.09-11) |
10 | मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी । विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि ॥१३- १०॥ | |
11 | अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम् । एतज्ज्ञानमिति प्रोक्तमज्ञानं यदतोऽन्यथा ॥१३- ११॥ | |
12 | ज्ञेयं यत्तत्प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वामृतमश्नुते । अनादि मत्परं ब्रह्म न सत्तन्नासदुच्यते ॥१३- १२॥ | *GOD CAN BE DESCRIBED BY PARABLES, AND NOT IN ANY OTHER WAY* I shall fully describe the object of knowledge. By knowing this one attains immortality. The beginningless Supreme Being is said to be neither eternal, nor temporal. (See also 9.19, 11.37, and 15.18) (13.12) |
13 | सर्वतः पाणिपादं तत्सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम् । सर्वतः श्रुतिमल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति ॥१३- १३॥ | The Spirit has His hands, feet, eyes, head, mouth, and ears everywhere, because He is all-pervading and omnipresent. (13.13) |
14 | सर्वेन्द्रियगुणाभासं सर्वेन्द्रियविवर्जितम् । असक्तं सर्वभृच्चैव निर्गुणं गुणभोक्तृ च ॥१३- १४॥ | He is the perceiver of all sense objects without the physical sense organs; unattached, and yet the sustainer of all; devoid of the three modes of material Nature, and yet the enjoyer of the modes of material Nature by becoming a living entity. (13.14) |
15 | बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च । सूक्ष्मत्वात्तदविज्ञेयं दूरस्थं चान्तिके च तत् ॥१३- १५॥ | He is inside as well as outside all beings, animate and inanimate. He is incomprehensible because of His subtlety. And because of His omnipresence, He is very near residing in one's inner psyche; as well as far away in the Supreme Abode. (13.15) |
16 | अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम् । भूतभर्तृ च तज्ज्ञेयं ग्रसिष्णु प्रभविष्णु च ॥१३- १६॥ | He is undivided, and yet appears to exist as if divided in beings. He is the object of knowledge, and appears as the creator, sustainer, and destroyer of all beings. (See also 11.13, and 18.20) (13.16) |
17 | ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते । ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यं हृदि सर्वस्य विष्ठितम् ॥१३- १७॥ | The Supreme Being is the source of all lights. He is said to be beyond darkness of ignorance. He is the Self-knowledge, the object of Self-knowledge, and seated in the inner psyche as consciousness (See verse 18.61) of all beings, He is to be realized by Self-knowledge. (13.17) |
18 | इति क्षेत्रं तथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तं समासतः । मद्भक्त एतद्विज्ञाय मद्भावायोपपद्यते ॥१३- १८॥ | Thus the creation as well as the knowledge and the object of knowledge have been briefly described by Me. Having understood this, My devotee attains My Supreme Abode. (13.18) |
19 | प्रकृतिं पुरुषं चैव विद्ध्यनादी उभावपि । विकारांश्च गुणांश्चैव विद्धि प्रकृतिसंभवान् ॥१३- १९॥ | *A DESCRIPTION OF THE SUPREME SPIRIT, SPIRIT, MATERIAL NATURE, AND THE INDIVIDUAL SOULS* Know that both the material Nature and the Spiritual Being are beginningless. All manifestations and three dispositions of mind and matter, called modes, are born of material Nature. Material Nature is said to be the cause of production of physical body and organs of perception and action. Spirit (or Consciousness) is said to be the cause of experiencing pleasures and pains. (13.19-20) |
20 | कार्यकरणकर्तृत्वे हेतुः प्रकृतिरुच्यते । पुरुषः सुखदुःखानां भोक्तृत्वे हेतुरुच्यते ॥१३- २०॥ | |
21 | पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुणान् । कारणं गुणसङ्गोऽस्य सदसद्योनिजन्मसु ॥१३- २१॥ | Spiritual Being enjoys three modes of material Nature by associating with the material Nature. Attachment to the three modes of material Nature due to ignorance caused by previous Karma is the cause of birth of living entity in good and evil wombs. (13.21) |
22 | उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः । परमात्मेति चाप्युक्तो देहेऽस्मिन्पुरुषः परः ॥१३- २२॥ | The Spirit in the body is the witness, the guide, the supporter, the enjoyer, and the controller. (13.22) |
23 | य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैः सह । सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते ॥१३- २३॥ | They who truly understand Spirit and the material Nature with its three modes are not born again regardless of their way of life. (13.23) |
24 | ध्यानेनात्मनि पश्यन्ति केचिदात्मानमात्मना । अन्ये सांख्येन योगेन कर्मयोगेन चापरे ॥१३- २४॥ | Some perceive the Supersoul in their inner psyche through mind and intellect that have been purified either by meditation, or by metaphysical knowledge, or by selfless service. (13.24) |
25 | अन्ये त्वेवमजानन्तः श्रुत्वान्येभ्य उपासते । तेऽपि चातितरन्त्येव मृत्युं श्रुतिपरायणाः ॥१३- २५॥ | FAITH ALONE CAN LEAD TO NIRVANA Others, however, do not know the yogas of meditation, knowledge, devotion, and work; but they perform deity worship with faith as mentioned in the scriptures by the saints and sages. They also transcend death by virtue of their firm faith to what they have heard. (13.25) |
26 | यावत्संजायते किंचित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम् । क्षेत्रक्षेत्रज्ञसंयोगात्तद्विद्धि भरतर्षभ ॥१३- २६॥ | Whatever is born animate or inanimate know them to be born from the union of Spirit and matter, O Arjuna. (See also 7.06) (13.26) |
27 | समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम् । विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति ॥१३- २७॥ | The one who sees the same eternal Supreme Lord dwelling as Spirit equally within all mortal beings truly sees. (13.27) |
28 | समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् । न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥१३- २८॥ | When one beholds one and the same Lord existing equally in everybeing, one does not injure anybody; because one considers everything as one's own self. And thereupon attains the Supreme Abode. (13.28) |
29 | प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः । यः पश्यति तथात्मानमकर्तारं स पश्यति ॥१३- २९॥ | The one who perceives that all works are done by the powers of material Nature truly understands, and thus does not consider oneself as the doer. (See also 3.27, 5.09, and 14.19) (13.29) |
30 | यदा भूतपृथग्भावमेकस्थमनुपश्यति । तत एव च विस्तारं ब्रह्म संपद्यते तदा ॥१३- ३०॥ | The moment one discovers diverse variety of beings and their different ideas abiding in One, and coming out from ?That? alone, one attains the Supreme Being. (13.30) |
31 | अनादित्वान्निर्गुणत्वात्परमात्मायमव्ययः । शरीरस्थोऽपि कौन्तेय न करोति न लिप्यते ॥१३- ३१॥ | *ATTRIBUTES OF THE SPIRIT (BRAHM)* Because of being beginningless and unaffectable by three modes of material Nature, the eternal Supersoul even though dwelling in the body as a living entity neither does anything nor becomes tainted, O Arjuna. (13.31) |
32 | यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते । सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ॥१३- ३२॥ | Just as the all-pervading space is not tainted because of its subtlety; similarly, the Spirit abiding in all bodies is not tainted. (13.32) |
33 | यथा प्रकाशयत्येकः कृत्स्नं लोकमिमं रविः । क्षेत्रं क्षेत्री तथा कृत्स्नं प्रकाशयति भारत ॥१३- ३३॥ | Just as one sun illuminates the entire world; similarly, Spirit gives life to the entire creation, O Arjuna. (13.33) |
34 | क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोरेवमन्तरं ज्ञानचक्षुषा । भूतप्रकृतिमोक्षं च ये विदुर्यान्ति ते परम् ॥१३- ३४॥ | They who perceive ? with the eye of Self-knowledge ? the difference between the creation (or the body) and the creator (or the Spirit) as well as know the technique of liberation of the living entity from the trap of divine illusory energy (Maya), attain the Supreme. (13.34) |
35 | ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे क्षेत्रक्षेत्रज्ञविभागयोगो नाम त्रयोदशोऽध्यायः ॥ १३ ॥ |
No comments:
Post a Comment